zdrager (zdrager) wrote,
zdrager
zdrager

Имя Свенельд – новые интересные подробности


взято у Свинова

Предлагаю re-up текста про Свенельда, с учетом новых, очень и очень интересных обстоятельств, на которые натолкнул zdrager и которые полностью расследовал aloslum.

Итак, #Свенельд


Так звали одного из воевод князей Игоря, Ольги и Святослава. Участвовал во многих важнейших русских военных походах той поры. При Святославе был фактически вторым лицом после князя, и, по мнению некоторых исследователей, по сути являлся его соправителем. А после гибели Святослава по малолетству его сына Ярополка, видимо, некоторое время фактически управлял Русью. Позже был советником Ярополка. При этом сам князем не был и не претендовал на эту роль. Имел сына по имени Лютъ, погибшего в результате междоусобной распри. И еще одного ребенка, которого звали Мстиша. Что, возможно, является краткой формой от имени Мстивой - хорошо известного у ободритов и лютичей, либо Мстислав.

Варианты записи его имени в древнерусских источниках: Свѣналъдъ, Свѣналдъ, Свѣнгельдъ, Свѣнгелдъ, Свѣньгелдъ, Свенгелдь, Свѣнделдъ, Свентелдь. Некоторые исследователи сопоставляют Свенельда с русским военачальником Сфенкелом, который упоминается в "Истории" Льва Диакона и назван "третьим по достоинству после Сфендослава" (вторым был Икмор), а также со Свангелом (или Сфангелом) из текста Иоанна Скилицы, который считался вторым в русском войске. Однако, по сообщениям этих греков, Сфенкл-Свангел погиб во время похода на Византию, а Свенельд же вернулся на Русь и надолго пережил князя Святослава. В более поздних русско-литовских, а также польских текстах, он, видимо, упоминается как киевский воевода Святольд, Swiętold (Свентольд), что близко к древнерусским летописным формам Свѣнделдъ, Свентелдь. К указанному Святольду возводили свой род волынские дворяне Кисели-Святольдичи.

Сторонники скандинавской версии приводят следующую реконструируемую ими праформу этого имени из древнескандинавского (или "древнесеверного") языка: Sveinaldr. С. Л. Николаев в работе "Этимология и сравнительная фонетика имен варяжских послов в Повести временных лет" приводит также реконструируемую форму этого имени в северогерманском праязыке (ПСГ), сформировавшемся около 3 века нашей эры: *swainađalaR. А равно и реконструкцию из так называемого "диалекта русских викингов", или "русско-варяжского языка", существование которого постулируется в их учении, но реальность которого, на самом деле, является весьма спорной: *Swênald. Он же приводит и некую форму этого имени, которая отнесена им к категории: "Др.-шведский и рунический": *Svenald.

Теоретически он мог быть скандинавом в составе руси - наемником или соратником, который сумел заслужить доверие русских князей и занять высокое положение в их государстве. Видимо он, действительно, был достойным и храбрым человеком, и выдающимся воином. Однако реальных упоминаний Sveinaldr-ов, несмотря на все приведенные выше реконструкции, в скандинавских источниках нет. Ни в летописях, ни в сагах, ни на рунных камнях.

В рунической надписи Og100 присутствует буквосочетание suainal, которое некоторые специалисты предлагают трактовать, как часть слова suainal[tr]. Но никаких гарантий, что там написано именно это не существует. Вот сама эта надпись в оригинале: ᛋᚢᛅᛁᚾ][ᚾᚢᚴ᛫ᛋᚢᛅᛁᚾᛅᛚ\ /…ᛋᛏᚢ\...ᚠᛅᚦᚢᚱ Квадратные скобки ][ означают пересечение надписи “рунным змеем”, косые скобки \/ означают откол камня. Вот транскрипция этой записи: suain][nuk᛫suainal\/…stu\…faþur Буквосочетание nuk при прочтении почему-то предлагают трактовать как оk (то есть "и"). И так получается "Свейн и Свенал". А далее к suainal добавляют воображаемое [tr]. Но, возможно, этот текст нужно разбивать на другие слова. Например, руна ᚢ (u) может означать и "y", а nykr в древнеисландском означало "водное чудище в виде серой лошади", окончание именительного падежа -r могло быть здесь опущено, как и в имени Suain. Следовательно, эта надпись могла относится к двум Свейнам, различавшимся по прозвищам: Свейн Нюк и Свейн Ал(...). Что, скорее, более вероятно, чем упоминание уникального имени и странное искажение союза ok ("и"). На самом деле, чтение практически всех древних рунических надписей содержит большую долю воображения и зависит от предпочтений читающего. Некоторые записи имеют десятки разных официальных трактовок. Точное содержимое этих надписей было известно лишь тому, кто их наносил.

Но в любом случае – это всё. Во всём остальном огромном количестве скандинавских текстов имя Свенельд не упоминается. Даже в предполагаемом виде.

При этом интересно, что в различных европейских источниках, имеется ряд упоминаний женщин, носивших имена, похожие на нашего Свенельда. Так, византиец Иордан в сочинении "О происхождении и деяниях гетов" (6 век), описывая народ росомонов (129 параграф), упоминает женщину по имени Сунильда (Sunilda). Кроме того, датчанин Саксон Грамматик в "Деяниях данов" (12 век) упоминает некую Сванильду (Suanilda). А в "Эддическом предании" (13 век) присутствует также Сванхильд. Интересно, что сюжет, в котором присутствуют женщины с этим именем - идентичен во всех источниках.

Иордан называет Сунильду представительницей народа росомонов. Это была жена готского короля Германариха (Херманариха), которую он приказал за измену казнить, привязав к диким коням. Их пустили вскачь, и те разорвали ее на куски. Но за смерть Сунильды Германариху отомстили ее братья - Сар и Аммий, поразившие Германариха в бок мечом.

Точно то же самое о гибели, на этот раз короля Ярмерика рассказывает Саксон Грамматик, который собрал и обобщил многие европейские сюжеты и предания. Только Ярмерика он считает датским королем, а имен братьев Сванильды не называет. Относя их при этом к неким хеллеспонтийцам.

В "Эддах" же Сванхильд является сестрой Серли и Хамдира, а убившего ее короля, которому они мстят, зовут Ермунрекк, и он назван готом.

Немецкие "Кведлинбургские анналы" (11 век) также знают неких братьев по имени Серил и Хемид, которые убили некоего Эрманриха. Но у них был третий брат Адаккар, и они отомстили не за свою сестру, а за отца.

Получается, что этот сюжет, известен в Европе минимум с 6 века, если его впервые упоминает еще Иордан, и потом его повторяют разные авторы, включая исландца Снорри Стурлусона, записавшего его в свои "Эдды". Однако имя этой женщины изначально не связано со скандинавами.

Действительно: у Иордана - Сунильда с братьями были представителями росомонов. Саксон же называет их хеллеспонтийцами. Этот народ он неоднократно упоминает, именуя его также иногда ориентами. Равно как и рутенов (русских), коих он также описывает, и также частенько называет ориентами, то есть "восточными". Сравните это со скандинавским Аустрвег - "Восточный путь" (торговый путь через Русь в страны Востока) и Острогардом - Русью у Адама Бременского.

В "Эддах" также матерью Сванхильд и ее братьев была некая Гудрун (от "гунна Сигурда"), а ее сыновья Серли и Хамдир одели "доспехи конунгов гуннских" и скакали "на гуннских конях" - то есть все это семейство предстает иноэтничными чужаками по отношению к злому готскому королю Ермунрекку, убитому братьями. Да и по отношению к скандинавам тоже. А их предок - Сигурд, обычно именуемый конунгом Хуналанда, в "Саге о Вельсунгах" назван также конунгом Гард (то есть Руси). При этом и саму Русь, как мы помним из 116 схолии к тексту Адама Бременского, некогда именовали Хунгардом: "Даны - варвары именуют Руссию Острогардом, из-за того, что она расположена на востоке и, как орошаемый сад, изобилует всяческим добром. Ее также называют Хунгардом, так как изначально там жили хунны."

Интересно, что помимо Сунильды-Сванильды-Сванхильд из рассмотренного сюжета, у Иоанна Антиохийского (7 век) упоминается также некая Сунигильда (Σουνιγίλδα), жена короля Одоакра - того самого правителя Италии и завоевателя Страны Ругов на Дунае, убитого Теодорихом Великим. Иордан же в своем тексте называет его самого ругом, а позже многие источники именуют его рутеном. У этой Сунигильды тоже была нелегкая судьба - после смерти Одоакра ее заморили голодом.

Однако эти имена явно родственны нашему Свенельду и очевидно отражают какие-то его древние корни. При этом получается, что оно связано с ругами-рутенами-русскими, именуемыми также ориентами, гуннами и, видимо, росомонами.

Так что, возможно, на самом деле это очень древнее русское имя, еще времен ругов и гуннов. При этом данный воевода является единственным известным нам по древнерусским источникам обладателем этого имени. Других Свенельдов на Руси неизвестно.

Хотя упоминается некий князь по имени Сфенг/Сфенго, который по описаниям Иоанна Скилицы громил крымских хазар в 1016 году. Его имя близко к упомянутым выше формам Сфенкл, Свангел/Сфангел, под которыми может скрываться наш Свенельд. Так что, возможно, это имя продолжало бытовать на Руси и после него. По крайней мере, в 11 веке. Хотя Сфенго, Сфенг может быть также передачей краткой формы имени Звенислав – Звенко, Звенек. Сравните с ободритским королём Звенике.

Касательно этимологии форм Sunilda/Suanilda, а, следовательно, и Свенельд – можно отметить, что Сунильду пытаются выводить из германского sunja – "истина". А скандинавские формы Сванильда, Сванхильд сближают со svan – "лебедь". Понимая это как адаптацию скандинавами исходного не скандинавского имени по созвучию. Однако здесь, видимо, можно напомнить целый ряд древних и средневековых личных имён, названий и этнонимов, которые содержат, видимо, по-разному передаваемый через латинское написание древний корень "свант" – sweint/swint/svent/svant/suen/suan и т.д. и т.п. Например,

славянские имена:

Свентослав, Святослав, Свѧтославъ, упоминавшийся греками также как Сфендославос (Σφενδοσθλάβος);

Свантополк (Свентополк, Святополк, Свѧтопо́лкъ, Swantepolk, Zwentopolk, Swatoplik, Swatopluk и т.д.);

Свантовит (Zuantevith, Zuantevit, Suantovitus, Svantaviz, Zwatovit, Suatouyt) – имя главного рюгенского бога;

Сванвита (Swanwithe) – имя принцессы из рюгенских преданий;

варварские имена раннего средневековья:

Свинтила (Suinthila, Swinthila, Suinthilanus) – вестготский король;

Хидасвинт (Chindasvinthus)– вестготский король;

Амалосунта (Амалосвента, Амалосвинта – Amalasuntha, Amalasuentha, Amalaswintha, Amalasuintha) – остготская королева;

Свина (Suine, Swine, Swina) – древнее название протоки, соединяюшей Щецинский залив с Балтикой;

Свеоны (sueoni)/свионы (suioni), свебы (suebi) – этнонимы, которые в разное время относились к разным народам центральной и северной Европы.

К этим же формам, вероятно, можно отнести и рассматриваемые имена Сунильда (Sunilda), Сванильда (Suanilda), Сванхильд, Сунигильда, Свенельд/Свенгельд

Если в этих формах содержится развитие древнего индоевропейского корня kwent (“святость”), тогда это именно славянское развитие этого корня, ибо начальная индоевропейская k- по закону Гримма у германцев давала h. Следовательно, даже если этот корень использовался германцами – он представлял собой заимствование у праславян.

Что касается исконных корней для этнонимов типа "све/свио/свео" – в данном случае мы, видимо, имеем развитие древней основы, присутствующей также в таких современных русских словах, как "свой", "свобода", "себе" и т.п. Сравните с латышским savēji – "свои", полабскими süj, süja – "свой", "своя".

Tags: #Свенельд, Древность, Не моё, Норманизмоведение, Россия, Русы-варяги, Старина, Филология
Subscribe

promo zdrager august 29, 2008 04:52 5
Buy for 1 000 tokens
(с) не мое, но одобряю.
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments